index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 332.4
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 332.4 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-18)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 6'''
§ 7'''
§ 5''
21
--
NI
[
M.LÀL
liliwandan
?
piyēt
?
]
21
A
Vs. II 2'
NI
[
M.LÀL
...
]
22
--
pargam
[
uš
ḪUR.SAG
MEŠ
-uš
?
šanḫ
?
]
22
A
Vs. II 3'
pár-ga-m
[
u
?
-uš
...
]
23
--
[
...
]
lil
[
iwandan
...
]
23
A
Vs. II 3'
[
...
]
Vs. II 4'
li-l
[
i-wa-an-da-an
...
]
24
--
[
...
]
iyat
[
a-
...
]
24
A
Vs. II 4'
[
...
]
Vs. II 5'
i-ya-t
[
a-
...
]
25
--
[
...
]
šanḫ
(
a
)
25
A
Vs. II 5'
[
...
]
Vs. II 6'
ša-an-ḫa
26
--
[
...
]
26
A
Vs. II 6'
[
...
]
27
--
[
...
]
ḪUR.SAG
MEŠ
[
...
]
27
A
Vs. II 6'
[
...
]
Vs. II 7'
ḪUR.SAG
MEŠ
x
[
...
]
28
--
[
...
]
šanḫ
(
a
)
t
[
a
]
28
A
Vs. II 7'
[
...
]
Vs. II 8'
ša-an-ḫa-t
[
a
]
29
--
[
...
]
kadduwai-
[
...
]
29
A
Vs. II 8'
[
...
]
Vs. II 9'
kad-du-wa-
⌈
i
?
3
⌉
-x
[
...
]
30
--
d
[
...
]
30
A
Vs. II 9'
⌈
d
⌉
x
[
...
]
A
Vs. II bricht ab.
§ 5''
21
--
[ ...
sandte die flinke
] Bi[ene].
22
--
[„Durchsuch die] hoh[en Berge!]
23
--
[ ... ] f[link ... ]
24
--
[ ... ]
25
--
Durchsuch [ ... ]!
26
--
[ ... ]
27
--
[ ... ] Berge [ ... ]
28
--
[ ... ] sucht[e ... ]
29
--
[ ... ] zürn[- ... ]
30
--
[ ... ]
3
Nach Kollation am Foto passen die Zeichenreste gut zu
-i-
.
Editio ultima:
Textus
2009-08-26;
Traductionis
2009-08-18